torsdag 7 juli 2016

Dubbel A-Bomb Victim



Hej! (。・ω・)ノ゙  こんにちは♪



Känner du till Tsutomu Yamaguchi som överlevde båda atombomberna 1945?




Tsutomu Yamaguchi


Du kan se hans dokumentärfilm på SVTplay 25 dagar till.

Tusen tack! SVT!!   (*ゝω・)ノ アリガ㌧♪



Att överleva två atombomber

Sändes: Tillgänglig: 



I filmen säger han: " Jag vill överlämna mitt liv åt er."

Ja, gärna!   (+・`ω・)9



För några år sedan läste jag hans bok "Double A-Bomb Victim" i Japan.

Då jag ville höra vad som hade hänt av någon som hade varit med.

Jag undrade hur man kan överleva två gånger trots att en massa människor dog av en atombomb?!  ΣΣ(゚д゚lll)

Hans bok var fängslande och jag läste ut boken jättesnabbt.

Efter det ville jag gärna hjälpa honom på nåt sätt.

Så jag skriver äntligen här.


Jag hoppas bara att många människor kan se filmen, " Att överleva två atombomber " och fundera på hans känslosamma berättelse.

Han genomförde sitt uppdrag till sist.

Hans ord är äkta.
Äkta ord träffar hjärtat starkt.


" En för alla, alla för en. "
。゚+.(・∀・)゚+.゚イイ!!

Fred utan kärnvapen, utan krig.



M


Länk
Hibakusha: The Story of Tsutomu Yamaguchi
( Engelska ) photo också härifrån


Anteckning
FN-högkvarteret, New York
Filmen visades.
Publiken förbluffades av historien om dem som överlevt två atombomber.
Efter filmvisningen höll Yamaguchi ett sju minuter långt tal.


日本の長崎から、はるばると、やってきました。
Jag har kommit hit ända från Nagasaki i Japan.
日本のことわざに、「二度あることは三度ある」というのがありますが、絶対に、三度目の被爆があってはならないと、思います。
Ett japanskt ordspråk lyder:
“ Händer det två gånger händer det tre. ”
Men det får inte hända en gång till. Det får inte hända en tredje gång.
核兵器をなくすために、皆さんの力を貸してください。
Hjälp oss att göra oss av med kärnvapen.
私も、われわれは皮膚の色や、言葉が違っても、戦争でなくて、平和な世の中を望んでいます。
Vi alla, oavsett hudfärg och språk drömmer om en värld utan krig.
En värld i fred.
戦争になりますと、勝ったほうも負けたほうも 、必ず、多くの犠牲者が、出てまいります。
Både segraren och förloraren i ett krig får offra många liv.
そして生き残った家族たちを、悲しませることになります。
Och de överlevande familjerna får sörja oerhört.
” オールフォーワン ワンフォーオール ” All for one. One for all.
“ En för alla, alla för en. “
このモットーで、みなさんにご協力をしていただいたのなら、 必ず大きな力となって、戦争を回避することが、できると思います。
Om vi alla arbetar tillsammans med det mottot blir det till en stark kraft som kan förhindra framtida krig.




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar